AVISO IMPORTANTE: Sua inscrição para o newsletter será cancelada devido a atualizações no sistema. Por favor, recadastre-se clicando aqui.

       
Bem vindo! Aproveite e receba nossos novos artigos gratuitamente no seu email:
Compartilhe
ALESSANDRA NOGUEIRA em 24.08.2009 as 22:21 e atualizado em 27.08.2009 as 10:28

espirro

Espirro, espirrar

No Brasil, quando uma pessoa espirra, dizemos “saúde”, mas em Portugal se fala mais “santinho“. Nos países de língua inglesa, a expressão mais utilizada nessas situações é “bless you”, que vem de “god bless you”, e significa “deus te abençoe”. As pessoas fazem isso por hábito e consideram que seja a coisa adequada a se fazer. É bem possível que o “saúde” dos brasileiros e o “benção” dos estadunidenses tenham a mesma origem.

Entretanto, ninguém deseja saúde ou abençoa quando alguém arrota ou solta gases. Mesmo assim, o espirro é uma reação corporal tão normal quanto aquelas, então, por estas culturas que desejam bençãos em casamentos e batizados fazem o mesmo para um espirro?

» Um único espirro pode infectar 150 pessoas

Existem algumas teorias que tentam explicar a origem disso: uma das mais comuns é que, antigamente, na Europa, durante as crises da peste bubônica, acreditava-se que a alma da pessoa ficava desprotegida durante o espirro, e por isso as pessoas abençoavam quem espirrava, para protegê-los.

Em outras culturas, espirros não são vistos como um sinal de falta de proteção contra o diabo, mas mesmo assim têm superstições associadas aos espirros. No Japão, espirrar sem motivo aparente é um sinal de que alguém está falando de você, parecido com aquela história de ficar com a orelha quente.

Quanto à superstição do espirro, existem vários sentidos para uma benção, desde a invocação de um poder divino, um encorajamento de boa sorte ou até uma aprovação. Em algumas religiões, é sugerido que as pessoas abençoem seus inimigos, em vez de amaldiçoá-los. Na Bíblia cristã, por exemplo, uma passagem sugere isso. A ideia de abençoar seus inimigos consiste em invocar um poder superior para intervir a seu favor – mesmo que seja para algo bom acontecer à pessoa e ela deixar de ser sua inimiga. Então, quando espirrar da próxima vez: “saúde e deus te abençoe!”. [Examiner]


Creative Commons License
Alguns direitos reservados: Você pode copiar este, contanto que inclua dois links: O primeiro, exato para esta página em que está neste momento e outro para a página inicial do nosso site. Violadores destas serão legalmente acionados.

Mais artigos sobre: , , , , ,

5 Comentários »

  1. Em Portugal também se diz “saúde”, mas é mais comum “santinho”.

  2. Essa expressão “Deus te abençoe” não é um exclusividade de ingleses ou americanos. Minha avó, pessoa simples das Minas Gerais, sempre me falava isso quando espirrava.
    Li num site de genealogia que essa expressão é uma herança cristã–nova vinda com imigrantes no Brasil Colônia, talvez portugueses que eram judeus mas por uma questão de segurança nem contaram aos seus filhos e netos por segurança.

    Gilberto Lemes

  3. Sempre achei que o espirro fosse uma forma de o nosso corpo eliminar algo estranho a ele, ou um sinal de que algo está errado ou encomodando, daí a “saúde” seria um desejo de que tudo fique bem. “Deus te abençoe”

  4. minha avó diz: deus te crie

  5. Sei de outra possivel origem desse “saúde” e “Deus te abençoe”. Como referido, nos tempos da peste bubónica (ou peste negra), os espirros eram um sintoma (ou as pessoas acreditavam que era) da doença. Daí dizerem “Deus te abençoe” …para que Deus protegesse a pessoa da doença que tinha.

Deixe a sua opinião

Vai nos elogiar?
Então aproveite e assine agora nosso boletim diário?:

ATENÇÃO: NÃO COMENTE ANTES DE LER O ARTIGO ACIMA NA ÍNTEGRA. Procure que seu comentário seja colaborador. Comentários pouco educados, irrelevantes, com grafia muito pobre, ofensivos, injusta ou exageradamente críticos serão deletados antes mesmo de aparecerem aqui.