Skype lança novo recurso de tradução instantânea inspirado em Star Trek

Por , em 28.05.2014
Skype novo recurso

Se o seu sonho sempre foi falar diversas línguas estrangeiras sem esforço, ele acaba de ser realizado pelo Skype.

Não, você não vai começar a falar uma linguagem que não conhece do nada. Ao invés disso, você vai poder usar o novo recuso do programa, parecido com o Universal Translator de Star Trek™.

Skype Translator

O software da Microsoft, que permite a comunicação pela internet através de conexões de voz, agora terá um novo recurso: a tradução simultânea de suas conversas.

O Skype tem mais de 300 milhões de usuários conectados por mês, e mais de 2 bilhões de minutos de conversação por dia. Como ferramenta, ele já ajuda a quebrar barreiras de comunicação, deixando que você fale com e veja pessoas que estão muito longe de você.

Agora, o intuito da empresa é quebrar barreiras linguísticas também, com o Skype Translator. De acordo com a companhia, o recurso abre muitas possibilidades para fazer conexões significativas de maneiras antes impossíveis na educação, diplomacia, famílias multilíngues e negócios.

Como funciona

Quando você estiver conversando com uma pessoa que fala outra língua, vai poder ver uma tradução das palavras dela no canto inferior da tela, e vice-versa.

Como você pode imaginar, essa tradução não é bem “simultânea” – você vai ter que esperar a pessoa terminar de falar para poder ler o que ela disse.

O vice-presidente do Skype, Gurdeep Pall, demonstrou a nova característica do software na conferência Re/code’s Code Conference, ligando para um executivo de língua alemã. Quase em tempo real, o áudio foi traduzido de inglês para alemão e vice-versa, combinando as tecnologias de voz do Skype com a tecnologia do Microsoft Translator e de reconhecimento de discurso baseado em rede neural.

Gurdeep Pall mostra o novo aplicativo enquanto Walt Mossberg e Kara Swisher observavam

Gurdeep Pall mostra o novo aplicativo enquanto Walt Mossberg e Kara Swisher observam

De acordo com alguns membros do público que falavam alemão, a tradução foi “muito boa”, mas não perfeita.

Como as falas têm muitas nuances e mesmo a tradução feita por humanos não é perfeita, o novo recurso está dentro do esperado. Ainda assim, quanto mais a tradução instantânea for usada no Skype, melhores devem ser os resultados.

Inicialmente, a Microsoft está planejando lançar o recurso para apenas algumas línguas e computadores com Windows. A primeira versão será um aplicativo beta para Windows 8 e estará disponível antes do final desse ano.

Mais tarde, suporte para outras línguas, outras plataformas e outros computadores devem aparecer. [Gizmodo, TechNet]

2 comentários

  • Alexandre – الکساندر:

    Mas creio que tem que se falar pausadamente e no nosso caso, um português literario, e não usar algo do tipo: “E aí mina, como cê tá?” Imagino como o tradutor se comportaria.

    • A.S.S.:

      Acredito que ele traduziria:

      –Como vai na mina, não tem seta.

Deixe seu comentário!